第15次开课

开始:2025-08-25

截止:2026-01-15

课程已进行至

11/21周

成绩预发布时间 2026-01-14

教学团队

四川外国语大学
副教授
四川外国语大学
副教授
四川外国语大学
副教授
四川外国语大学
教授
四川外国语大学
教授
四川外国语大学
讲师
讲师
四川外国语大学
讲师
四川外国语大学
讲师

课程特色

视频(28)
考试(25)
文档(3)
讨论(3)

1. The big question for our introductory session.

By 张婷 老师 09-04 4179次浏览

Being English majors, are we merely ‘translators’ of language, or are we something more? Why is it important for us, being English majors, to be well-versed and a somewhat “master” in Chinese culture?

356 回复

  • 19班张馨月 09-08

    We are not only the translators, but more of somebody understanding what is expressed in and beyond different languages to promote world peace.

    回复
  • 17班江漫 09-08

    English majors are far more than just language translators. We are cultural mediators, communicators, and critical thinkers. Proficiency in Chinese culture is crucial for us. It helps us understand the cultural context behind Chinese expressions, ensuring more accurate and nuanced translations. Also, when we communicate with others in English, a deep understanding of Chinese culture enables us to present our own heritage vividly, promoting cross - cultural exchanges. Without a solid grasp of Chinese culture, our translations may lack authenticity, and our communication may be less effective.

    回复
  • 唐孟佳9班 09-08

    English majors are more than translators—they’re cross-cultural communicators, and mastering Chinese culture is key for accurate, two-way cultural and linguistic interpretation.

    回复
  • 邓逢春18班 09-08

    No,actually as English major stuandents,we are not a translator but cultural speaker.through learning we can know well about our own culture and we are bridges from one culture to another.

    回复
  • 徐婧19班 09-08

    We are also "gap-breakers" of culture. In the era of globalization, we must broaden our horizons to actively engage in global discussions. Chinese culture is our important resource.

    回复
  • 黄欣林17班 09-08

    As English majors, merely mastering translation skills is far from enough. We need to take Chinese culture as our starting point and spread China's excellent culture to the outside world.

    回复
  • 何云飞10班 09-08

    As English majors, we are far more than mere "translators" of language. We are analysts, critics, and creators who engage with language as a complex cultural, historical, and human tool

    回复
  • 范海东11班 09-08

    We should go deeper about our own culture, so we could be better understanding the difference between two counties. Being a master in chinese culture is good for the spreading of chinese culture, the world could heard more voice of China.

    回复
  • 三个点 09-08

    Introduce China to the world.

    回复
  • 田甜2023级11班 09-08

    Learning English in China is to better spread Chinese culture

    回复
  • 曾皓域9班 09-08

    I think mastering translation is just a basic part of learning. Mostly, it's about understanding the differences between Chinese and Western cultures,at the same time, spread it out.

    回复
  • 19班刘彬钰 09-08

    But man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

    A bridge of  diverse culture.

    回复
  • 韩博雅11班 09-08

    English majors are cross-cultural communicators and interdisciplinary practitioners. We need to interpret the cultural connotations behind languages and spread cultures. Being proficient in Chinese culture because it avoids cultural mismatch in cross-cultural communication.

    回复
  • 王瀚琳19班 09-08

    We are responsible for spreading Chinese cultures in English.

    回复
  • 于琳嘉18班 09-08

    No, I think we are not only a' translator' but we are also a 'bridge' between Chinese and Foreign cultures. We must learn Chinese deeply so that we can communicate with them better.

    回复
  • 18班李绒 09-08

    English majors should use English to spread Chinese traditional culture and help the world understand China better.

    回复
  • 陈晓雨17班 09-08

    we are not only "translators" but also "spreaders". Only when we master in Chinese culture, can we translate better.

    回复
  • 戴欣18班 09-08

    If we only translate, we will abandon the emotional and cultural background behind it. We are still cross-cultural communicators and value creators. We should become 'deep communicators of both cultures', using a globally recognized language to spread the profound heritage of Chinese culture and create unique value in cross-cultural communication.

    回复
  • 颜欢11班 09-08

    As English major students, we are not merely translators but also cultural disseminators. Our task is not just to translate words simply, but to convey emotions and share our own thoughts.

    回复
  • 刘星宇十班 09-08

    No. we are not merely translators of language,but disseminators,inheritors and promoters of language. Being English majors,we have more professional knowledge and border environment,so we need to promote Chinese culture and enhance China's international standing and international exchanges.

    回复
  • 17班唐文静 09-08

    As English major students, our task is not merely to translate, but to serve as a communication bridge between the two languages, fully understand Chinese culture and let our culture go global.

    回复
  • 11班何嘉轩 09-08

    it serves as cross-cultural bridges, enabling them to accurately convey China’s values, history, and perspectives to global audiences while fostering mutual understanding in an interconnected world.

    回复
  • 16班段红琼 09-08

    No, we are not only a translator, we can be a bridge, connect China to the world. We need to let the world know China, corporate with China and walk into China. 

    回复
  • 张曼琳10班 09-08

    We are not just language "translator", we should be culture ambassadors. By mastering both Chinese and English languages and cultures, we can introduce Chinese culture to the international community.

    回复
  • 韩祝晟16 09-08

    We're more than simply translators, also carriers of Chinese culture 

    回复
  • 缪文丽11班 09-08

    1. Definitely we are not merely translators of language. We are thinkers and cultural interpreters.

    2. We need to know ourselves firstly and then we can understand the others. 

    回复
  • 侯美玲10班 09-08

    Not all people can unstand Chinese,and they may have bias on China, so we lead to tell story about China to them.

    回复
  • 赵亚9班 09-08

    We are more than just translators, we are bridges between different cultures.

    回复
  • 邹宇10班 09-08

    English major students should not only be "translators", but also cultural exchange ambassadors. Mastering Chinese culture can better tell the story of China to the world and promote mutual learning among civilizations, which is of great significance for cultural dissemination and international exchanges.

    回复
  • 郭航睿9班 09-08

    1.At the intersection of language and culture, we build bridges to understand the world.

    回复

添加回复