译言英美
国家级
提升翻译素养,博采英美文明;强化文化意识,增进文化交流。
价格 免费
2025.02.10 ~ 2025.06.01
  • 西华师范大学
  • 建议每周学习2小时
  • 2868人已参与
课程已结束,不允许加入和购买

第10次开课

开始:2025-02-10

截止:2025-06-01

课程已进行至

16/16周

成绩预发布时间 2025-05-31

期末考试截止时间 2025-05-25 21:00

教学团队

西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
副教授
西华师范大学
讲师
讲师
西华师范大学
讲师
西华师范大学
讲师
南充职业技术学院
助教
西华师范大学
讲师
西华师范大学
助教
西华师范大学
助教

课程特色

视频(20)
讨论(7)
作业(7)
考试(8)

Translation indeed involves two crucial stages: comprehension and expression. In the following response, I'll explore their relationship and discuss the significance of each stage.

By 李玉霞 04-05 50次浏览 课时27

There are many differences in table manners between China and Britain/the United States. In China, chopsticks are commonly used. Many people sit around the table and share dishes. It is quite lively during the meal, and people attach great importance to the reunion atmosphere. In Britain and the United States, knives and forks are more often used, and the system of serving individual portions is relatively common. 

1 所有答案

添加答案